Tattoo-friendly hot spring in Japan

Culture

Do you have a tattoo? In Japan, many people have a fearful image of tattoos. Because of this, many hot springs do not allow people with tattoos to enter.

Therefore, this article will introduce hot springs you can enter even if you have a tattoo and the measures you can take!

あなたはタトゥーを入れていますか?日本ではタトゥーに怖いというイメージを持つ人が多くいます。その影響で、多くの温泉ではタトゥーのある人は入ることができなくなっているのです。そこでこの記事では、タトゥーがあっても入ることができる温泉や、対策をご紹介します!

Why are Japanese hot springs strict about tattoos?<日本の温泉はタトゥーに厳しいの?>

Reason for ban<禁止の理由>

Do you know why people with tattoos are not allowed in Japanese hot springs and swimming pools? The reason is that tattoos remind people of anti-social forces such as the “Yakuza” in Japan.

Recently in Japan, an increasing number of young people are admiring small tattoos as a fashion item, so fewer people will look at them in a negative way.

However, there are still many places where people with tattoos are not allowed to enter hot springs and swimming pools where their bodies are exposed, so that other customers can use them in peace.

あなたは日本の温泉やプールで、なぜタトゥーの人が入ることができないか知っていますか?その理由は、入れ墨は日本で「ヤクザ」などの反社会性力を想起させてしまうからなのです。最近の日本では、ファッションとして小さなタトゥーに憧れる若者も増えてきているので、嫌な目線を向けてくる人は少なくなってきているでしょう。しかし、体を露出する温泉やプールでは、他のお客さんが安心して利用することができるように、入れ墨のある人は入ることができないところがいまだに多いのです。

Kunikoさん
Kunikoさん

Japan’s Tourism Agency has called for hot spring inns and other facilities to take action regarding tattoos for foreign visitors to Japan. Gradually, the number of facilities where tattoos are OK may increase.

How to enjoy?<どうやって楽しむ?>

Here are two measures you can take when you come to Japan

  • Use guest room open-air baths or private baths
  • Find an onsen where tattoos are OK

Some hot springs with guest room open-air baths allow tattoos because you don’t have to enter with other people. If you want to relax and enjoy the onsen without worrying about other people looking at you, try searching for “客室露天風呂付き 旅館”.

However, some ryokan may not allow you to stay if you have tattoos, so it is recommended that you confirm in advance whether or not tattoos are OK.

Also, some hot springs allow bathing if you cover it with a sticker. However, to enjoy onsen more easily, the easiest way is to find an onsen that is tolerant of tattoos.

日本に来たときにあなたができる対策を以下の2つご紹介します。

  • 客室露天風呂や貸切風呂を利用する
  • タトゥーOKの温泉を探す

客室露天風呂付きの温泉は、他の人と一緒に入る必要がないので、タトゥーOKのところがあります。他の人の視線を気にせず、温泉をゆっくり楽しみたい場合は、「客室露天風呂付き旅館」と検索してみてください。しかしながら、旅館によってはタトゥーが入っていると宿泊自体ができない場合もあるので、事前にタトゥーOKかどうか確認することがおすすめです。また、シールで隠すと入浴可能な温泉もあります。しかしもっと簡単に温泉を楽しむためには、タトゥーに寛容な温泉を探すことが1番簡単です。

4 hot springs that are tattoo-friendly<タトゥーに寛容な温泉4選>

You can enjoy hot springs in Japan even if you have tattoos, as long as the onsen are tolerant of tattoos. Here are four hot springs in Japan that are tattoo tolerant.

  • ”Yamanochaya” Hakone
  • “Gora Hanaougi” Hakone
  • “Atami Onsen Ryokan Houetsu” Atami
  • “Kusatsu Santo” Kusatsu

The above four hot springs are listed on their websites as being accessible to people with tattoos (as of June 2024).

Kusatsu Santo refers to three hot springs “Otaki-no-yu”, “Gozano-yu”, and “Nishi-no-Kawahara Open-air Baths”, all of which are tattoo-friendly.

We hope you too will enjoy Japanese hot springs in which you can bathe even if you have tattoos. There are some places where tattoo stickers are allowed or only private baths are allowed, so please enjoy the onsen while observing the etiquette of each facility.

タトゥーに寛容な温泉であれば、あなたはタトゥーが入っていても日本で温泉を楽しむことができます。以下の4つの温泉をご紹介しますね。

  • 「山の茶屋」箱根
  • 「強羅花扇」箱根
  • 「熱海温泉旅館法悦」熱海
  • 「草津三湯」草津

上記の4つはタトゥーが入っていても利用可能だとHPに掲載されている温泉です。(2024年6月現在)草津三湯は、「大滝乃湯」「御座之湯」「西の河原露天風呂」の3つの温泉のことで、いずれもタトゥーOKです。あなたもぜひタトゥーがあっても入浴ができる温泉で、ぜひ日本の温泉を楽しんでくださいね。タトゥーシールを貼ったらOKの場合や、貸切風呂のみOKの場所もあるので、施設ごとのマナーを守って温泉を楽しみましょう。

Kunikoさん
Kunikoさん

It is good etiquette to wash your body before entering a hot spring.


We also recommend this article✨

Summary<まとめ>

  • Reason for ban<禁止の理由>
  • How to enjoy<楽しむ方法>
  • 4 hot springs that are tattoo-friendly<タトゥーに寛容な温泉4つ>

Many Japanese hot springs refuse to allow people with tattoos to bathe. Please take measures such as covering them up, or find a tolerant onsen and enjoy yourself. I hope this article will be useful to you. Thank you for reading to the end.

日本の温泉の中には、タトゥーがある方の入浴を断られる場所が多いです。隠すなどの対策をしたり、寛容な温泉を探して楽しんでください。この記事があなたの役に立つことを願っています。最後まで読んでくださりありがとうございました。

コメント

Copied title and URL